Search
Close this search box.

ב"ה

New Hagaddah Shel Pesach With Russian Translation

The Hebrew-Russian Hagaddah published by FREE (Friends of Refugees of Eastern Europe) has been entirely reset in a clear, crisp typeface. The Russian translation, while based on the original edition, has been entirely re�vised to read more smoothly. Detailed instructions have been added to serve as a precise guide to practice and custom at every point of the Seder. A highly interesting, comprehensive introduction has been added to explain the background of the Passover holiday, its history and laws. In addition, included is a letter of the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson, zt”l, who felt deeply for the plight of Russian-speaking Jews and ac�complished much on their behalf. It gives a practical les�son reflecting this holiday’s relevance now, 3300 years later.

“The first edition of this Haggadah, published in 1974, was a breakthrough and cause for celebration,” says Rabbi Mayer Okunov, chairman of F.R.E.E. “It was the first-ever translation of a Jewish work to be published in the modern Russian language. It was the initial pub�lication of the FREE Publishing House, the world’s first publisher of authentic Jewish literature in modern Rus�sian, founded by the “Friends of Refugees of Eastern Europe”.

This new edition of the Russian Haggadah comes on the occasion of the 35th anniversary of FREE’s founding by a group of young graduates of the Soviet Union’s chassidic underground.

To receive a copy of the Haggadah, please call Rabbi Yossi Okunov at FREE Publishing House, 718-467-0860, or email Publications@RussianJewry.org
Readers may view the Haggadah in PDF format: www.judaisminrussian.com/holidays/haggadahlbook_web.pdf.

Click here to view a PDF of the Haggadah Shel Pesach
This Book is available online at FREE Publishing House Bookstore.